Интернет-портал создан при финансовой поддержке Федерального Агентства по печати и массовым коммуникациям

Контакты

199034, Санкт-Петербург,
наб. Макарова, д. 4.
Тел. (812) 328-12-74

e-mail: odrl@mail.ru

http://odrl.pushkinskijdom.ru/
http://www.pushkinskijdom.ru/

Минимизировать

Переводная литература в Древней Руси

Программа / Итоги конференции 

К столетию выхода "Переводной литературы" А. И. Соболевского

ПРОГРАММА международной научной конференции
Санкт-Петербург 5—8 октября 2004 г.

5 ОКТЯБРЯ, ВТОРНИК, 10 ЧАСОВ
Открытие конференции
Олег Викторович Творогов (Россия, Санкт-Петербург). Вступительное слово.
Михаил Андреевич Робинсон (Россия, Москва). А. И. Соболевский: штрихи к портрету.
Вацлав Чермак (Чехия, Прага). Значение А. И. Соболевского для чешской палеославистики.
Елена Ивановна Дергачева-Скоп, Владимир Николаевич Алексеев (Россия, Новосибирск). Экземпляр "Переводной литературы" А. И. Соболевского с авторскими библиографическими пометами.
Сергей Иванович Николаев (Россия, Санкт-Петербург). Памятники польской письменности в "Переводной литературе" А. И. Соболевского.
Анна Абрамовна Пичхадзе (Россия, Москва). Группировка переводов с греческого, содержащих восточнославянские элементы в лексике.
Ирина Николаевна Лебедева (Россия, Санкт-Петербург). К проблеме определения времени и места древних славянских переводов с греческого.
Игорь Павлович Медведев (Россия, Санкт-Петербург). Неизвестные страницы в ранней истории изучения славянорусской версии Хроники Георгия Амартола.

5 ОКТЯБРЯ, ВТОРНИК, 15 ЧАСОВ
Кристиан Ханник (Германия, Вюрцбург). Заметки к изучению древнерусского перевода XIII Слов Григория Назианзина.
Наталья Владимировна Понырко (Россия, Санкт-Петербург). К вопросу об авторе перевода Толкований Никиты Ираклийского на XVI Слов Григория Богослова (по материалам Послания Климента Смолятича).
Георги Минчев (Польша, Лодзь). Славянские переводы Слова св. Ефрема о Святой Литургии.
Светлина Николова (Болгария, София). Так называемое Первое слово Иоанна экзарха Болгарского о Рождестве Христа и его греческий источник.
Ольга Сергеевна Сапожникова (Россия, Санкт-Петербург). "Богословие" Иоанна Дамаскина в переводе Иоанна экзарха Болгарского: неизвестные источники дополнительных глав.
Вадим Борисович Крысько (Россия, Москва). Осмысление бессмысленного: о древнейших переводах минейных текстов.
Татьяна Викторовна Пентковская (Россия, Москва). Иерусалимский Типикон на Руси: Характер лингвистической адаптации.
Райнер Штихель (Германия, Мюнстер). "Ангельскими невидимо дориносима чинми".
Татьяна Игоревна Афанасьева (Россия, Санкт-Петербург). Литургии на Руси в XIV в.: к вопросу о правке текстов.

6 ОКТЯБРЯ, СРЕДА, 10 ЧАСОВ
Анатолий Аркадьевич Турилов (Россия, Москва). Южнославянские переводы XIV—XV вв. и корпус переводных текстов на Руси.
Фрэнсис Томсон (Бельгия, Антверпен). Славянский перевод "Иудейской войны" Иосифа Флавия.
Анатолий Алексеевич Алексеев (Россия, Санкт-Петербург). Интерполяции славянской версии "Иудейской войны".
Кирилл Александрович Максимович (Россия, Москва). "Пандекты" Никона Черногорца в традиции древнейших славянских переводов с греческого.
Борис Моисеевич Пудалов (Россия, Нижний Новгород). Переводные гомилии сборника "Измарагд": проблемы изучения.
Елена Константиновна Пиотровская (Россия, Санкт-Петербург). Византийский "Земледельческий закон" и славянорусская письменная традиция памятников средневекового права.
Наталья Сергеевна Демкова (Россия, Санкт-Петербург). Стихи патриарха Германа о пользе слез и "плач" в русских памятниках конца XIV — начала XV в.
Сергей Андреевич Коробейников (Россия, Санкт-Петербург). К вопросу о корпусе славянских переводов сочинений патриарха Германа: Молитва к Богородице, надписанная его именем.

6 ОКТЯБРЯ, СРЕДА, 15 ЧАСОВ
Майя Андреевна Момина (Россия, Санкт-Петербург). О названии богослужебной книги "Пролог".
Ольга Викторовна Лосева (Россия, Москва). К вопросу о переводе Пролога в Древней Руси.
Марио Капальдо (Италия, Рим). Како подобаеть в умѣ имѣти дьнь исходьный: от Симеона Месопотамского до Симона Владимиро-Суздальского.
Олег Викторович Творогов (Россия, Санкт-Петербург). Переводные жития святых в древнерусской книжности XI—XV вв.
Терье Хелланд (Норвегия, Тромсе). Житие Антония Великого в славянской традиции.
Тамара Павловна Леннгрен (Норвегия, Тромсе). Переводные жития в агиографических сводах XV—XVI вв.
Валентина Ильинична Охотникова (Россия, Псков). Переводные источники псковской агиографии.
Милена Всеволодовна Рождественская (Россия, Санкт-Петербург). Об одном фрагменте вопросо-ответной апокрифической литературы ("Сказание о 12 пятницах" и "Беседа трех святителей").
Александр Григорьевич Бобров (Россия, Санкт-Петербург). "Сказание об Индийском царстве" в версии Ефросина Белозерского.

7 ОКТЯБРЯ, ЧЕТВЕРГ, 10 ЧАСОВ
Любовь Васильевна Осинкина (Великобритания, Оксфорд). О взаимоотношении толкового и четьего видов славянской книги Екклезиаст.
Варвара Андреевна Ромодановская (Россия, Санкт-Петербург). Геннадиевская библия: задачи и принципы издания.
Витторио Томеллери (Италия, Сассари). Перевод, перенос и передача латинского текста в Толковой псалтири Брунона Гербиполенского.
Ирина Михайловна Грицевская (Россия, Нижний Новгород). Келейное чтение в системе древнерусской книжности.
Нина Васильевна Синицына (Россия, Москва). Новонайденные переводы Максима Грека.
Анастасия Анатольевна Романова, Алексей Геннадьевич Сергеев (Россия, Санкт-Петербург). "Каталогкус албо реестр всех книг божественаго Иоана Златоустаго" из "Нового Маргарита".
Анна Евгеньевна Смирнова (Россия, Санкт-Петербург). "Повесть о Варлааме и Иоасафе" в древнерусской гимнографической обработке.
Игорь Климов (Белоруссия, Минск). Переводческая деятельность белорусских и украинских протестантов второй половины XVI в.

7 ОКТЯБРЯ, ЧЕТВЕРГ, 15 ЧАСОВ
Ирина Анатольевна Лобакова (Россия, Санкт-Петербург). "Поучение благого царства" Агапита в обличительных речах митрополита Филиппа.
Ирина Владимировна Федорова (Россия, Санкт-Петербург). Переводные памятники паломнической литературы Московской Руси XVI—XVII вв.
Александр Хаимович Горфункель (США, Бостон). Трактат Фомы Кемпийского "О последовании Христу" в переводе Андрея Белобоцкого.
Владимир Александрович Кульматов (Россия, Санкт-Петербург). А. X. Белобоцкий и его люллианские сочинения.
Маргарита Николаевна Климова (Россия, Томск). "Эдипов сюжет" в древнерусской литературе (повести о кровосмесителе).
Ираида Дмитриевна Казовская (Израиль, Иерусалим). "Повесть о семи мудрецах": основные проблемы и итоги изучения.

8 ОКТЯБРЯ, ПЯТНИЦА, 10 ЧАСОВ
Елена Константиновна Ромодановская (Россия, Новосибирск). Древнерусские обработки "Римских Деяний".
Элиза Малэк (Польша, Лодзь). Быт и культура России XVII — начала XVIII в. в свете переводов с польского языка.
Лидия Ивановна Сазонова (Россия, Москва). Книжное восприятие Востока, идущее с Запада: стихотворные парафразы Симеона Полоцкого.
Ирина Александровна Подтергера (Россия, Санкт-Петербург). Из литературного комментария к письмам Симеона Полоцкого.
Ирина Александровна Вознесенская (Россия, Санкт-Петербург). Переводы с греческого языка в России в начале XVIII в.
Татьяна Федоровна Волкова, Мария Васильевна Михайлова (Россия, Сыктывкар). "Сказание об Иосифе прекрасном" в редакции печорского книжника И. С. Мяндина.
Подведение итогов и закрытие конференции
Анатолий Алексеевич Алексеев (Россия, Санкт-Петербург). Заключительное слово.